Keine exakte Übersetzung gefunden für مستوى المراجعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستوى المراجعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le système de justice interne de l'Union européenne est semblable à celui dont la création est envisagée à l'ONU en ce sens qu'il comporte plusieurs degrés de juridiction.
    نظام العدل الداخلي للاتحاد الأوروبي مشابه للنظام الجديد المتوخى للأمم المتحدة من حيث أنه يتضمن أكثر من مستوى للمراجعة القضائية.
  • Les procédures définies par le manuel ont été jugées excessivement bureaucratiques, avec une délégation de pouvoirs insuffisante, trop de niveaux de contrôle et l'obligation d'obtenir plusieurs signatures, même après examen par les commissions ou comités des marchés.
    وانتُقدت الإجراءات اليدوية لكونها مفرطة في البيروقراطية، مع تدني مستويات إسناد السلطة، وتعدد مستويات المراجعة، واقتضاء تعدد التوقيعات، حتى بعد المراجعة من قِبَل لجان العقود.
  • Chacun a fait appel auprès de trois ou quatre instances de recours administratif ou judiciaire et a fini par obtenir un visa permanent à titre humanitaire ou un visa temporaire de protection.
    وقدم كل منهم طعون على ثلاثة أو أربعة مستويات للمراجعة الإدارية والقضائية، ومُنح كل منهم في نهاية المطاق إما تأشيرة إنسانية دائمة أو تأشيرة حماية مؤقتة.
  • Il est également apparu, s'agissant de l'audit interne, que la situation existante empêchait de déployer les ressources disponibles vers les secteurs dans lesquels le risque semblait le plus important et où un audit paraissait capital à un moment donné.
    كما أبرز الاستعراض أن الوضع الحالي، على مستوى المراجعة الداخلية للحسابات، يحد من القدرة على توجيه الموارد المخصصة للمراجعة إلى حيث يعتقد أن المخاطر أشد وتمس الحاجة إلى إجراء المراجعة في وقت معين.
  • À partir de 2008, le montant des moyens affectés à l'audit devra être déterminé par la tolérance du HCR au risque dans la poursuite de ses objectifs globaux.
    ومن عام 2008 فصاعداً ينبغي تحديد مستوى موارد مراجعة الحسابات حسب تحمل المفوضية للمخاطر سعياً إلى تحقيق أهدافها العالمية.
  • Le Comité des conférences s'était de nouveau déclaré préoccupé par le taux approprié d'autorévision et le taux élevé de vacance de postes à Nairobi.
    وذكر أن لجنة المؤتمرات قد أعربت مرة أخرى عن قلقها بشأن المستوى المناسب للمراجعة الذاتية ومعدلات الشواغر المرتفعة في نيروبي.
  • Il a évoqué en outre une initiative du Gouvernement égyptien visant à améliorer la qualité de la profession de comptable et de commissaire aux comptes.
    ونوه كذلك بمبادرة اتخذتها الحكومة المصرية بهدف تحسين مستوى مهنة المحاسبة ومراجعة الحسابات.
  • Les audits des dépenses engagées dans le cadre des projets exécutés par des gouvernements et des organisations non gouvernementales en 2003 ont porté sur 87 % des projets en question.
    بلغ مستوى تغطية مراجعة الحسابات للنفقات المتحملة في إطار تنفيذ الحكومات والمنظمات غير الحكومية للمشاريع في عام 2003 ما نسبته 87 في المائة.
  • Elle a demandé à nouveau au Secrétaire général, en actualisant les normes de production, d'examiner la question du taux d'autorévision compatible avec la qualité dans toutes les langues officielles, et de lui rendre compte à ce sujet à sa soixantième session.
    وكررت الجمعية العامة طلبها إلى الأمين العام أن يتناول، عند تحديث معايير عبء العمل، مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي لا يؤثر على جودة الخدمات في جميع اللغات الرسمية، وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها الستين.
  • Dans l'ensemble, bien que dépassant le niveau de 2003, le volume des services d'audit interne et des services connexes fournis en 2004 a continué d'être nettement inférieur à celui des années précédentes.
    على العموم، رغم أن مستوى نواتج المراجعة الداخلية للحسابات والخدمات ذات الصلة في عام 2004 كان أفضل منه في عام 2003، فإنه بقي أدنى بكثير مما كان عليه في السنوات السابقة.